Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


an English-Polish glossary of lexicographical terms: a description of the compilation process

  • Autores: Miroslawa Podhajecka, Monika Bielińska
  • Localización: Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008) / coord. por Janet Ann DeCesaris, Elisenda Bernal, 2008, ISBN 978-84-96742-67-3, págs. 1041-1049
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • In the present paper we describe the consecutive phases in the compilation of an English-Polish glossary of lexicographical terms, which is part of a larger dictionary project-still in the making.

      In doing so, we address some of the issues that made the compilation procedure methodologically difficult. On theoretical grounds, the main dilemma was whether lexicographical-i.e. mainly descriptive-or terminological/terminographical-i.e. mainly prescriptive-principles should be followed, inasmuch as they result in different coverage, organisation and description of data. The most pertinent practical problem that we faced was, on the one hand, the variability of terms in English lexicographical discourse and, on the other one, the incompatibility of English and Polish terminological frameworks. It was therefore envisaged that, for the glossary to be used successfully in text reception, allowing alternative terms and determining various levels of equivalence between interlingual terms would be a necessity. The issues discussed here have been illustrated with selected English-Polish contrastive material.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno