Valencia, España
El comentario al tratado hipocrático De humoribus, atribuido a Galeno hasta fecha reciente, suele en la actualidad asignarse a un falsario renacentista de mediado el siglo XVI, el griego Andreas Darmario. No obstante, el texto depara diferentes tipos de problemas que obligan a replantear la cuestión con detenimiento. La presente nota expone una muestra de tales problemas y apunta una explicación diferente mediante el análisis de la interacción de las lenguas implicadas en la transmisión del texto.
The commentary to the Hippocratic treatise De humoribus, which was accepted as an au- thentic Galenic work till recent times, uses to be nowadays assigned to a mid-XVIth. century author of false ancient manuscripts, the Greek Andreas Darmarios. In spite of this, the text presents several kinds of problems that suggest a careful revisiting of the question. This article presents some of such problems and looks for a different explanation by means of the interaction of the languages involved in the transmission of the text.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados