Valladolid, España
Partiendo de los cuatro elementos necesarios para conseguir una competencia comunicativa, se podría decir que aprender una L2 no solo supone superar las diferencias lingüísticas, sino también las culturales. Tomando como punto de partida una doble conceptualización de “cultura”, pretendemos mostrar nuestra experiencia como docentes de historia de la Lengua Inglesa, y la utilidad del eje diacrónico para desarrollar la conciencia crítica intercultural que requiere el conocimiento de una lengua extranjera. Este enfoque cultural tiene como consecuencia una intuición lingüística más certera en la L2”, que resulta del espíritu intercultural crítico adquirido por los estudiantes.
Given the four elements involved in having a communicative competence, it could be argued that learning a L2 does not only involve overcoming linguistic differences, but also cultural ones. Following a double conceptualization of “culture”, we will show our experience as teachers of History of the English Language (HEL), and the potential usefulness of the diachronic axis in developing the critical intercultural awareness needed to master a foreign language. This wider cultural approach results in a more accurate linguistic intuition in the L2, which is a consequence of the critical intercultural spirit developed by the students.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados