Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de L'edició de documents medievals: problemes, recursos i solucions. El cas de les dobles edicions

Pere Joan Quetglas Nicolau, Mercè Puig Rodríguez-Escalona

  • català

    En aquest treball mostrem diferents recursos i solucions que el filòleg d’avui en dia té al seu abast per aclarir el sentit d’un document i donar-­ne el text exacte. Així, proposem la confrontació de dobles edicions d’un mateix text, dobles edicions de les quals sovint se’n desconeix l’existència i que exemplifiquem en el testament del prevere Ramir i la seva publicació sacramental. En concret, comparant simplement les dues edicions és possible corregir deturpacions i distraccions dels editors així com completar el text allà on el mal estat del diploma no en permet la lectura. La consulta imprescindible dels originals permet corroborar les nostres hipòtesis sobre lectures i restitucions de text i entendre d’on sorgeixen els errors, sovint d’una defectuosa solució d’abreviatures i de salts d’ull, respectivament.

  • English

    This paper explores the different resources and solutions that present day philologists may use in order to both clarify the meaning of a document and provide the exact text. We suggest confronting double editions of a same text, double editions the existence of which is sometimes unknown and which we exemplify in the will of priest Ramir and his sacramental publication.

    By comparing the two editions, it is possible to correct editors’ distractions and mistakes as well as to complete the text when the bad state of the document will make the reading impossible.

    The necessary examination of the two originals corroborates our hypothesis about readings and text restitutions, and at the same time it helps to understand the origins of errors, often a wrong interpretation of abbreviations or eye-skips.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus