Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de "Quechua" y el sistema inca de denominación de las lenguas

César Itier

  • español

    Al referirse a la «lengua llamada quichua» o simplemente a la «lengua quichua», los españoles reutilizaron el endónimo inca qhichwa simi o «lengua de los valles». Esta expresión designaba la koiné quechua que se formó y propagó en los valles templados de los Andes donde los incas habían instalado masivamente colonos de diversos orígenes lingüísticos. Qhichwa simi se oponía a hawa simi o «lengua de arriba/de afuera» que designaba a los idiomas locales practicados por la población asentada desde la época anterior en zonas más altas. Esta oposición semántica revela el papel central del quechua «de los valles» en el sistema de comunicación inca.

  • English

    In speaking of the «tongue called Quichua» or simply the «Quichua tongue» the Spanish adopted the Incaic endonym qhichwa simi or «language of the valleys». This expression designated the Quechua koiné which took form and was propagated in the temperate valleys of the Andes where the Incas had introduced large numbers of settlers from diverse linguistic backgrounds. Qhichwa simi stood in opposition to hawa simi or the «tongue from above/from outside» which designated the local languages used by the population inhabiting higher ground since an earlier period. This semantic opposition reveals the central role of the Quechua «of the valleys» in the Incaic system of communication.

  • français

    En se référant à la « langue appelée quichua » ou simplement à la « langue quichua », les Espagnols réemployèrent l�endonyme inca qhichwa simi ou « langue des vallées ». Cette expression désignait la koinè quechua qui s�était formée et propagée dans les vallées tempérées des Andes où les Incas avaient massivement installé des colons de diverses origines linguistiques. Qhichwa simi s�opposait à hawa simi ou « langue d�en haut / du dehors » qui désignait les langues locales pratiquées par la population installée dans des zones plus hautes depuis l�époque antérieure. Cette opposition sémantique révèle le rôle central du quechua dans le système de communication inca.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus