Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Veinticuatro poemas de Rosalía de Castro traducidos al portugués en el siglo XIX

Xosé Manuel Dasilva

  • español

    En este artículo presentamos varios poemas de la escritora gallega Rosalía de Castro trasladados al portugués en las últimas décadas del siglo XIX. Tales traducciones son objecto de comentario a lo largo del trabajo y se reproducen en la parte final en un apéndice. La importancia de las versiones es doble: por un lado, constituyen algunas de las primeras transferencias de la poesía rosaliana a cualquier lengua; por otro lado, agrandan el conocimiento de la fortuna de la autora en Portugal.

  • English

    In this article, we present several poems by the Gallegan writer Rosalía de Castro translated into Portuguese in the last decades of the 19th century. These translations, which are commented upon throughout this study, are given in the appendix. The importance of these versions is dual: firstly, they constitute some of the first translations of Rosaliana poetry in any language: secondly, they supplement the understanding of the author´s fortunes in Portugal.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus