El presente artículo aborda algunos de losprincipales objetivos de la asignatura de traducciónque se imparte en la Cátedra de Estudios Ibéricos dela Facultad de Filología de Belgrado. En la primerasección se considera la traducción en sus diferentesdimensiones y se destaca el carácter central de dosconceptos: equivalencia y competencia. El primerose defi ne a partir de un criterio formal, discursivoy textual; el segundo se entiende como conjunto decompetencias que integran varias subcompetencias.En cuanto a los objetivos propuestos en el procesode la adquisición de ELE, dada la complejidad dela actividad de traducir, se insiste en un enfoquefundamentalmente multidisciplinar.
Th is article deals with some of the mainobjectives of the translation subject taught in theIberian Studies Department from the Facultyof Philology in Belgrade. In the fi rst sectiontranslation is considered in its diff erent dimensionsand it is highlighted the main character of twoconcepts: equivalence and competition. Th e fi rst isdefi ned from a formal criterion, discursive and textual;the second one is a set of competencies comprisingseveral subcompetencies. As for the objectivesproposed in the process of ELE acquisition, giventhe complexity of translating activity, an emphasis isput on a fundamentally multidisciplinary approach.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados