Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Sobre la voz murciana merancho y los topónimos Belinchón (Cuenca) y Maranchón (Guadalajara)

    1. [1] Universidad Autónoma de Madrid

      Universidad Autónoma de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Quaderns de filología. Estudis lingüístics, ISSN 1135-416X, Nº 20, 2015 (Ejemplar dedicado a: TOPONÍMIA ROMÀNICA), págs. 111-121
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Se estudia el origen de la palabra murciana merancho, “acequia o azarbe secundario”. La explicación se fundamenta en su comparación con otros muchos topónimos procedentes de Castilla-La Mancha, como Maranchón (Guadalajara), Meranchas (El Recuenco), Arroyos de Maranchel (Yunque de Henares). A continuación se compara todo el material léxico-toponímico citado con otra serie de topónimos que muestran un sustantivo merdancho o formas derivadas, del tipo Mierdanchel (Canalejas del Arroyo, Cuenca), Arroyo de Merdancho (Talavera de la Reina, Toledo), etc. La presencia en todos los casos del lexema *merd- nos sirve para comprender el origen y significado de todos ellos. Se trata de derivados de la palabra mierda, merda a la que se ha añadido el sufijo -ancho. La viabilidad de la propuesta se ratifica por la existencia de otros derivados de lat. merda indudables, como Arroyo Merdero (Higuera de la Serena, Badajoz), Río Merdero (Albornos, Ávila), etc. Se ha alterado merdancho en merancho para romper la asociación con un vocablo malsonante. Estos procesos son frecuentes en toponimia. Palabras clave: toponimia española; dialectología española; léxico; sufijación; eufemismo.

    • English

      The aim of this paper is to study the origin of the word merancho (Murcia), “ditch or secondary irrigation canal”. The explanation is based on comparing this voice with many place names, mainly from Castilla-La Mancha, as Maranchón, Meranchas (El Recuenco), Maranchel (Yunque de Henares, Guadalajara). Afterwards, all this lexical material quoted before is compared with another large number of place names which show without doubt a noun merdancho or similars, as Mierdanchel (Canalejas del Arroyo, Cuenca), Arroyo de Merdancho (Talavera de la Reina, Toledo), etc. The presence in all cases of the stem * merd- serves us to understand the origin and meaning of all of them. We are dealing with the word merda, “shit”, to which was added the ending -ancho. In the phonetic order it is to be noted that merdancho has been altered in merancho in order to break the association with an objectionable word. These removal processes of bad language are not infrequent in place names. Keywords: spanish toponymy; spanish dialectology; lexicon; suffixation; euphemism.

    • català

      S'estudia l'origen de la paraula murciana *merancho, “sèquia o assarb secundari”. L'explicació es fonamenta en la seva comparació amb molts altres topònims procedents de Castella-la Manxa, com Maranchón (Guadalajara), Meranchas (El Recuenco), Arroyos de Maranchel (Yunque de Henares). A continuació es compara tot el material lèxic-toponímic citat amb una altra sèrie de topònims que mostren un substantiu merdancho o formes derivades, del tipus Mierdanchel (Canalejas del Arroyo, Conca), Arroyo de Merdancho (Talavera de la Reina, Toledo), etc. La presència en tots els casos del lexema *merd- ens serveix per comprendre l'origen i significat de tots ells. Es tracta de derivats de la paraula merda, *merda a la qual s'ha afegit el sufix -ample. La viabilitat de la proposta es ratifica per l'existència d'altres derivats de lat. merda indubtables, com a Arroyo Merdero (Higuera de la Serena, Badajoz), Río Merdero (Albornos, Àvila), etc. S'ha alterat merdancho en merancho per trencar l'associació amb un vocable malsonant. Aquests processos són freqüents en toponímia.Paraules clau: toponímia espanyola; dialectologia espanyola; lèxic; sufixació; eufemisme.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno