Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Le gérondif espagnol et son homonyme français : quelles équivalences ?

Daniela Ventura Ragnoli

  • español

    Con este trabajo queremos aportar nuestra contribución al análisis contrastivo del aspecto durativo y progresivo en español y en francés con objetivos esencialmente didácticos. Con el fin de aclarar cuándo y en qué medida el gerundio puede tener una correspondencia real en el gérondif, nos centraremos más concretamente en las perífrasis verbales construidas con los verbos de estado.

  • English

    This paper is a contribution to the analysis of duration and progressive form in Spanish and in French. We approach the topic comparatively. We focus on verbal circumlocutions construed with stative verbs. Our aim is to show when and how the Spanish gerund actually corresponds to the French gerund (gérondif).

  • français

    Issue d’une approche contrastive et se situant dans une perspective essentiellement didactique, cette étude se veut une contribution à l’analyse de l’aspect duratif et progressif en espagnol et en français. Une attention particulière sera portée aux périphrases verbales bâties avec les verbes d’état dans le but d’éclairer quand et dans quelle mesure le gérondif espagnol (gerundio) peut trouver une correspondance réelle dans le gérondif français.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus