Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El punto de vista espacio-temporal en la traducción del español al ucraniano

    1. [1] Universidad Nacional Taras Shevchenko de Kiev
  • Localización: Mundo eslavo, ISSN 1579-8372, Nº. 13, 2014, págs. 163-175
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Spatio-temporal point of view in Spanish-Ukrainian translation
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo se dedica al estudio del punto de vista espacio-temporal como una categoría cognitiva de análisis delestilo del autor. Se definen diferentes planos de esta categoría en el texto de ficción y sus respectivos marcadoreslingüísticos. El análisis empírico realizado se basa en dos fragmentos de los cuentos de Borges y Cortázar a partir delos cuales se estudian las modificaciones del punto de vista espacio-temporal en la traducción.

    • English

      The article focuses on the analysis of point of view as a cognitive category of author style. We define different planesof this category in the narrative fiction and their respective linguistic markers. The empirical analysis is based on thetwo fragments of Borges’s and Cortazar’s short-stories where the translational shifts of the point of view are studied.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno