En este estudio se analiza el empleo de los reformuladores de rectificación, en una muestra del español hablado en Santiago de Chile, desde el punto de vista sociolingüístico. Específicamente, se describe el comportamiento de los marcadores del discurso, que cumplen la mencionada función, en una muestra estratificada de 120 entrevistas de hablantes santiaguinos, y se establece la distribución sociolingüística de su empleo. Los resultados muestran que, en general, o sea y bueno son los rectificadores más frecuentes, los que son más empleados por los hablantes jóvenes y los del grupo medio alto, respectivamente.
In this study the use of rectification reformulators is analyzed in a sample of Spanish spoken in Santiago, Chile, from a sociolinguistic point of view. Specifically, the behavior of discourse markers that meet this function is described and at the same time the sociolinguistics distribution of this use is established, in a stratified sample of 120 interviews. In general, the results show that o sea and bueno are the most common rectifiers, which are mostly used by younger speakers and the upper-middle group, respectively.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados