Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Aproximación al clítico 的 de en chino

  • Chen, Zhi [1]
    1. [1] Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai
  • Localización: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, ISSN-e 1576-4737, Nº. 66, 2016, págs. 23-50
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • On the Chinese clitic 的 "de"
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Debido a las características intrínsecas de la lengua china, los clíticos juegan un papel imprescindible en la estructura sintáctica del idioma. Sin ellos, las oraciones no llegan a construirse, ya que son estos, entre otros recursos, los que cargan las informaciones gramaticales; es más, cada clítico en chino ocupa un hueco en la gramática, por lo que es difícil remplazarlos sin cambiar el sentido de la oración. De todos los clíticos, la palabra «的» es la que se presenta con mayor frecuencia. Esta palabra, como muchas otras “palabras vacías”, desempeña diversas funciones gramaticales, por lo que constituye un punto de investigación muy interesante en la gramática china. Desde los años 20 del siglo pasado, generaciones de eruditos se han dedicado a su estudio, entre otros, figuran Li Jinxi(黎锦熙), Gao Mingkai(高名凯),Chen Qiongzan(陈琼瓒), Fan Jiyan(范继淹)y Zhu Dexi(朱德熙). Un artículo de este último Sobre “的 (De)” ha provocado una amplia reacción y una profunda influencia en las investigaciones posteriores. A pesar de todo y hasta hoy en día, el uso de esta palabra sigue siendo un escollo tanto para los profesores de chino como para sus alumnos. Las ambigüedades que puede causar y la diferencia semántica y pragmática de su uso y desuso han sido un rompecabezas no sólo para los extranjeros, sino también para los nativos. En este artículo, intentaremos delimitar sus usos y analizar sus valores semánticos y pragmáticos.

    • English

      Clitics play an essential role in the syntactic structure of the Chinese language, owing to the language’s intrinsic characteristics. Without clitics, sentences cannot be built, because they – among other things – carry important grammatical content. Indeed, each Chinese clitic has a special grammatical function, and are difficult to replace without changing the original meaning of the sentences. The word “的” occurs with highest frequency among all Chinese clitics. This, like many other so-called “empty words”, serves various Chinese grammatical functions, and thus constitutes a very interesting topic of Chinese grammatical research. Since the 1920s, generations of scholars have devoted themselves to this study, including among others Li Jinxi (黎锦熙), Gao Mingkai (高名凯), Chen Qiongzan (陈琼瓒), Fan Jiyan (范继淹) and Zhu Dexi (朱德熙). One of Zhu’s articles on “的 (de)” has provoked widespread scholarly discussion, and has had a profound influence. But even today, the word’s use remains a stumbling block for both teachers and students of Chinese. The ambiguities that can potentially occur, as well as the semantic and pragmatic differences of its use and disuse, have puzzled not only foreigners, but also many natives. In this paper, we will attempt to define the appropriate uses for the word, and analyze the word’s semantic and pragmatic values.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno