Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La penetrazione degli italianismi musicali in francese, spagnolo, inglese, tedesco

Ilaria Bonomi

  • italiano

    In questo contributo si documenta la penetrazione e la consistenza dei prestiti italiani di ambito musicale nelle principali lingue europee (francese, inglese, tedesco, spagnolo) dal XVII al XX secolo, con brevi cenni su altre lingue. L’indagine, svolta a partire dal lemmario del recentissimo Dizionario di italianismi in francese, inglese, tedesco, diretto da H. Stammerjohann, si è giovata principalmente di fonti lessicografiche e dei pochi studi esistenti. Le voci sono state distinte in categorie in relazione al significato, e all’appartenenza ad ambiti specifici e fortemente settoriali, come il linguaggio della partitura, e sono presentate per le singole lingue con taglio storico. I risultati dell’analisi evidenziano da un lato elementi comuni alle diverse lingue e legati alla cronologia della diffusione e del prestigio della musica italiana, come la massima concentrazione nei secoli XVIII e XIX per la terminologia relativa agli strumenti e all’opera; dall’altro specificità per le singole lingue relativamente sia alla stessa cronologia, sia alle modalità di adattamento e al grado di penetrazione delle voci.

  • English

    In this contribution, we document the penetration and the consistency of the Italian contributions to the musical terminology of the principle European languages (French, Spanish, English, German) from the XVII to the XX century, with a few mentions of other languages. The investigation starts with the word-list of the very recent Dizionario di italianismi in francese, inglese, tedesco, directed by H. Stammerjohann, and uses mainly lexicographic sources and few existing studies. The headwords are divided into categories according to the meaning and the belonging to specific and strongly sectorial fields, like the language of the score, and are presented for each language with an historical slant. The results of the analysis highlight, on one hand, elements common to different languages, and tied to the chronology of the diffusion and the prestige of Italian music, like the maximum concentration of the terminology relative to instruments used in Opera in the XVIII e XIX centuries; and on the other hand, specificities for each language for both the chronology itself and the ways of adaptation and the degree of penetration of the headwords.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus