Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de (Re)visões, ideias e funções acerca do bilinguismo português-castelhano nas primeiras décadas do século XX

Carlos Pazos Justo

  • English

    The aim of this paper is to delimit and analyse some of the position takings about Luso-Castillianbilinguism of 16th-17th Centuries in Portuguese literary field of the three first decades of 20th. Taking as a point of departure several interventions, as Afonso Lopes Vieira translations of Amadis and Diana in the 20´s, we intend to figure how this literary/cultural past functions in Portuguese culture self-understanding and, namely, for the area of literary relationships in the Peninsular frame during the focused period.

  • português

    O objetivo desta comunicação é delimitar e analisar algumas das tomadas de posição no campo literário português nas primeiras décadas do século XX a respeito do bilinguismo luso-castelhano dos séculos XVI-XVIII.

    Partindo de várias intervenções, como as traduções do Amadis e a Diana de Afonso Lopes Vieira na década de 20, tencionamos conhecer como funciona este passado literário/cultural no próprio entendimento da cultura portuguesa e, nomeadamente, no âmbito das relações literárias no quadro peninsular no período em foco.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus