La historia de los museos ha pasado por etapas donde se ha dado prioridad a la educación, la recolección, la conservación o el ocio. Durante siglos los museos desempeñaron un papel esencial en la conservación del patrimonio cultural, pero fue a mediados del siglo XX cuando comenzó a surgir un nuevo tipo de institución centrada en la comunidad. Con la llegada de las nuevas tecnologías de la comunicación y la información, éste ha seguido evolucionando y respondiendo a diferentes circunstancias sociales y culturales. La idea de herencia común de la humanidad comienza a madurar en un momento en el que la privatización se impone en todos los ámbitos. En este contexto, el potencial cívico del procomún lo convierte en una herramienta ideal para revitalizar a la única institución capaz de proporcionar teorías para la comprensión de los seres humanos como seres sociales gracias a sus contenidos materiales e inmateriales.
The history of museums has gone through many stages where, depending on the time, priority is given to education, collection, curation, conservation or leisure. Museums have played an essential role for several centuries, but it was in the middle decades of the 20th Century when they were developed as a new type of institution that belongs to their community. With the arrival of Information and Communication Technology (hereafter ICT), they will continue to evolve and adapt to their social and cultural context. The idea of common heritage of humankind begins to mature at a time when privatization is imposed in all areas. In this context, the commons civic potential makes it an ideal tool for revitalizing the only institution capable of providing theories for understanding human beings as social beings through their material and immaterial content.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados