Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Entre idiomas: El valor educativo de la “interculturalidad”

Antonio Candeloro

  • español

    ¿Qué significa “experiencia”? ¿Qué significa “educación”? ¿Qué significa vivir “entre” dos (o más) idiomas, culturas, tradiciones literarias o artísticas? ¿De qué forma las experiencias que vivimos nos permiten aprender y evolucionar como seres humanos? A través de la narración de las principales experiencias personales, se intentará encontrar una respuesta a las siguientes preguntas para poder desarrollar una reflexión anti-académica sobre la importancia de saber adoptar el punto de vista de “otros” para el propio desarrollo personal (más allá de los ámbitos científicos o de las especialidades de cada uno y más allá de las teorías al uso sobre “interculturalidad” y sobre “educación”).

  • English

    What does “experience” mean? What does “education” mean? What does it mean to live “between” two (or more) languages, cultures, literary or artistic traditions? In which form do the experiences we live give us the possibility to learn and develop as human beings? The answers to these questions will be found through the narration of the most important personal experiences of the author. This reflection about the importance of being able to adopt the points of view of “others”, leads inevitably to one’s own personal development (beyond one’s own scientific research fields and beyond the made up theories concerning “interculturality” and “education”).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus