Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Del traductor invisible al que se deja ver: estudio de la presencia del traductor en la traducción monástica

Antonio Bueno García

  • español

    En la historia y teoría de la traducción ha sido de gran importancia el debate sobre la invisibilidad del traductor y/o sobre la transparencia debida del texto meta, prodigándose la postura de los que admiten el deber de no interferir en el texto y permanecer fieles al autor original. El análisis de las situaciones en las que el traductor religioso se deja ver sin tapujos y de sus consecuencias sobre el texto es el tema de este artículo.

  • English

    In the history and theory of translation, the topic of the translator’s invisibility and/or the degree of transparency demanded from the target text have been the subject of significant debates, the scales clearly tipping towards the view that translators must not interfere with the text, but remain faithful to the original author. The analysis of those situations where the religious translator becomes openly visible and the consequences of such procedure constitute the subject matter of this article.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus