Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Escala Comparativa del Proceso Psicoterapéutico (CPPS): análisis de la validez y confiabilidad de su adaptación al castellano

Juan Martín Gómez Penedo, Juan Carlos Barrientos, Ariana Martínez, Andrés Roussos

  • español

    El estudio de las intervenciones psicoterapéuticas y su vínculo con variables de proceso y resultado se ha convertido en uno de los tópicos de mayor interés en la investigación en psicoterapia. Este trabajo presenta la adaptación al castellano de la Escala Comparativa del Proceso Psicoterapéutico (CPPS), una escala de 20 ítems que mide el grado en que terapeutas utilizan intervenciones Cognitivo-Conductuales o Psicoanalíticas-Interpersonales. 101 terapeutas (50 cognitivos-conductuales y 51 psicoanalíticos) completaron la CPPS respecto del último paciente que habían atendido. En una segunda muestra de 15 díadas paciente-terapeuta, ambos participantes completaron la CPPS respecto de la misma sesión. Los análisis conducidos muestran evidencias preliminares de la confiabilidad (consistencia interna y homogeneidad) y validez (de constructo y de criterio) en la adaptación de la CPPS. Las implicancias de contar con una escala de estas características en castellano y futuras líneas de investigación son discutidas.

  • English

    The study of psychotherapeutic interventions and their link with process and outcome variables has become a popular topic of great interest in psychotherapy research. This paper presents the adaptation into Spanish of the Comparative Psychotherapy Process Scale (CPPS), a 20-item scale that measures the degree to which therapists use Cognitive-Behavioural or Psychoanalytic-Interpersonal interventions. A hundred and one therapists (50 cognitive-behavioural and 51 psychoanalytic) completed the CPPS for the last patient they had treated. In a second sample of 15 patient-therapist dyads, both participants completed the CPPS regarding the same session. The subsequent analyses showed preliminary evidence of reliability (internal consistency and homogeneity) and validity (of construct and criterion) in the adaptation of the CPPS to Spanish. The implications of having a scale of these characteristics in Spanish and future lines of research are discussed.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus