Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La enseñanza de la traducción médica en los programas de posgrado españoles: ¿qué competencias se enseña a los estudiantes?

    1. [1] Universitat de València

      Universitat de València

      Valencia, España

  • Localización: Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 27, 2016, págs. 123-150
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Medical Translator Training at the Postgraduate Level in Spain: What Competences Students Are Expected to Acquire?
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo de este trabajo es ofrecer un panorama de la enseñanza de la traducción médica en los posgrados españoles y de las competencias que se pretende que los estudiantes adquieran. En primer lugar, se describen los posgrados en los que se imparte traducción médica y se clasifican en dos grupos atendiendo a su grado de dedicación: los específicos de traducción médica y los que la imparten junto con otras especialidades. A continuación, y tomando como referencia un marco de competencias creado ad hoc, se realiza un análisis cualitativo-cuantitativo de las guías docentes con objeto de determinar las competencias que se pretende que los estudiantes adquieran. Los resultados ponen de manifiesto la heterogeneidad de la oferta de formación existente y la diversidad en cuanto al planteamiento de las competencias.

    • English

      This papers presents an overview of the medical translator training offered in Spain and the competences to be acquired by students. First, we describe the postgraduate programmes in which medical translation is taught, and classify them into two groups according to the extent to which they are dedicated to this speciality: those specific to medical translation and those that also teach other translation specialities. Then, the course syllabi of the subjects included in them are analysed so as to determine the competences that students are expected to acquire. To do so, a framework of competences created ad hoc is taken as a reference. The results reveal that the training offered is quite heterogeneous and that the competences that are worked on differ among the programmes analysed.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno