Colombia
Comadre Fulôzinha es un personaje que habita los cuentos populares del Nordeste brasileño. Desde el año de 1997 presta su nombre a un grupo de mujeres dedicadas a la reproducción de la poética regional a través de géneros musicales como el “côco”, el “baião” y la “ciranda”. Las jóvenes artistas absorben en su trabajo las canciones y los aportes sonoros que componen el repertorio popular urbano, como la llamada “música cursi”, muy representativa a la hora de captar la vida cultural del Nordeste reciente. En este artículo examino los discursos culturales que se dejan entrever en los productos artísticos en general, y, de manera particular, en la música popular. ¿Cómo las dos expresiones, la tradicional y la masiva, se fusionan en las relecturas y creaciones musicales hechas por el grupo? ¿Cómo el “lenguaje de la relación”, parafraseando a Édouard Glissant, actúa en esta contracción compleja de signos que definen identificaciones culturales contemporáneas?
Abstract: Comadre Fulôzinha is a character that lives in folktales from the Northeast región of Brazil. In 1997, a group of women dedicated to the reproduction of regional poetics through Brazilian music genres such as the coco, the baião y the ciranda, borrowed the character’s name. The group of young women uses as a source of inspiration songs and various sound contributions from the Brazilia urban popular repertoire, like the so called “musica cursi” (cheesy music), very representative when it comes to capturing Northeast’s cultural life today. In this article I examine the cultural discourses that can be glimpsed in the artistic production, in general, and specifically in popular music. How do both expressions (traditional and massive) merge in the rereading and musical creations made by the group? How does the “language of relation”, paraphrasing Édouard Glissant, act in this complex contraction of symbols that define contemporary cultural identifications?
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados