¿Por qué el místico pretende hablar sobre aquello de lo cual, según él mismo, no se puede hablar? Se analiza el lenguaje místico en términos pragmáticos, para mostrar cómo busca expresar lo que no se puede caracterizar, lo que supone distinguir entre decir como caracterizar y decir como dar expresión. Esta diferencia es posible, según Chien-Hsin Ho, por la operación de indicar lo inefable mediante la superimposición con negación, y porque la indicación no apunta a lo trascendente, sino a lo inmanente del lenguaje mismo.
Why do mystics seek to talk about that which, as they themselves say, it is impossible to talk about? The article analyzes mystical language in pragmatic terms, in order to show how it tries to express what cannot be characterized, which implies distinguishing between saying as characterizing and saying as expressing. According to Chien-Hsin Ho, this difference is possible by indicating the ineffable through imposition-cum-negation, given that indicating does not point to the transcendent but rather to what is immanent in language itself.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados