Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Analyse morpho-sémantique des verba sonandi en espagnol: l’arbitraire du signe en question

Stéphane Pagés

  • español

    Este artículo se interesa en la categoría de los verbos españoles que llevan un rasgo semántico susceptible de remitir a un sonido, sea cual sea su índole (ametrallar, bramar, campanillear, gritar, toser…), paradigma que incluye en especial los verbos y otras palabras calificadas de voces onomatopéyicas por el diccionario de la Real Academia Española (refunfuñar, ronronear, tartajear, frufrú, pil-pil…).

    Así, por una parte se trata de dar cuenta de los resultados de este trabajo de investigación (análisis con cifras y porcentaje a partir del corpus de estudio), y por otra parte de poner en perspectiva y cuestionar los fenómenos observados (fonemas dominantes, reduplicación…) con respecto a la problemática del signo arbitrario para in fine abogar por una motivación limitada.

  • English

    This article focuses on the category of Spanish verbs which carry a semantic trait likely to refer to a sound, regardless of its nature, such as ametrallar, bramar, campanillear, toser or gritar. This paradigm includes verbs and words called onomatopoeic words(voces onomatopéyicas) in the Real Academia Española dictionary, such as refunfuñar, ronronear, tartajear, frufrú, pil-pil.

    The aim is to make a case for restrained motivation by offering a survey of the corpus-based analysis in the form of statistical data analysis on the one hand, and on the other, by putting in perspective and problematizing the observed phenomena — including recurrent phonemes, multiplication processes — in relation to the arbitrariness of the sign.

  • français

    Cet article s’intéresse à la catégorie des verbes espagnols porteurs d’un trait sémantique susceptible de renvoyer à un son, quelle qu’en soit la nature (ametrallar, bramar, campanillear, gritar, toser…), paradigme qui inclut notamment les verbes et autres mots qualifiés de mots onomatopéiques (voces onomatopéyicas) par le dictionnaire de la Real Academia Española(refunfuñar, ronronear, tartajear, frufrú, pil-pil…).

    Il s’agit donc d’une part de rendre compte des résultats de ce travail de recherche (analyse chiffrée et statistiques par rapport au corpus et relevé effectué), et, d’autre part, de mettre en perspective et problématiser les phénomènes observés (phonèmes récurrents, procédé de réduplication, etc.) par rapport à la question de l’arbitraire du signe pour défendre in fine un cas de motivation restreinte.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus