Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Voces sofocadas: el diálogo ultramar de Carlos Drummond de Andrade y José Agustín Goytisolo

Margareth dos Santos

  • español

    Escribir bajo una censura supone manejar el idioma de manera a driblar el interdicho, alcanzar al lector y, a lo mejor, cruzar fronteras. En la mano doble de esa difícil tarea, uno puede encontrar soluciones inusitadas, o sencillamente hablar de pecho abierto, declarar poéticamente sus intenciones, y, tal vez, comunicarse con el otro. Es precisamente eso lo que hacen los poetas José Agustín Goytisolo y Carlos Drummond de Andrade, desde la Península Ibérica y desde Brasil, comunican su deseo de ver extinto el silencio que les sofoca la voz. En 1948, Drummond publica en Río de Janeiro su libro Novos poemas. Brasil, que había pasado por una dictadura –el denominado Estado Novo (1937-45)– aún se encontraba bajo una blanda censura, por lo cual Drummond publica los versos compuestos en los años cuarenta. Del otro lado del océano, veinte años después, Goytisolo publica Algo sucede (1968), en el cual señala que algo empezaba a ocurrir y uno podía demostrarlo. En el análisis de esos dos poemas, señalaremos cómo se manifiesta en ambos el dolor por el muro de silencio que tapia las casas españolas. Centrados en la articulación entre el deseo de contar y la imposibilidad de saber, expresa por dichos versos, discutiremos cómo el diálogo ultramar de Drummond y Goytisolo revela momentos de inflexión en las historias brasileña y española

  • English

    Writing under censorship presupposes language management to dribble censorship, touches the reader and, perhaps, cross borders. In the dual path to that difficult task, one can find unusual solutions, or simply talk about chest open, poetically declaring his intentions and, perhaps, communicate with others. That is precisely what the poet José Agustín Goytisolo and Carlos Drummond de Andrade, from the Iberian Peninsula and from Brazil, they communicate their desire to see them extinct suffocating silence the voice. In 1948, Drummond publishes, in Rio de Janeiro, his book Novos Poemas. Brazil, which had been in ad dictatorship–theso-called Estado Novo (1937-45)–was still under a soft censorship, this fact enables Drummond to publish the verses composed in the forties. Across the ocean, twenty years later, Goytisolo published the book Algo Sucede (1968), which indicates that something began to happen and he could prove it. In the analysis of these two poems, point out as manifested in both the pain of the wall of silence wall Spanish houses. Focused on the relationship between the desire for and the impossibility of knowing, expressed by the severses, we will discuss how dialogue and Goytisolo Drummond overseas reveals turning point in Brazilian and Spanish stories.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus