Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de As viagens de Saint-Exupéry pela América do Sul

Jullapong Thaveesri

  • español

    A finales de 1920, aviadores franceses comenzaron vuelos experimentales conectando París con Río de Janeiro y Buenos Aires. En Brasil la línea aérea Latécoère recibió la licencia en 1925 y en 1927 comenzó a utilizar semanalmente la ruta Recife-Pelotas, con escalas en Maceio, Salvador, Caravelas, Vitória, Río de Janeiro, Santos, Paranaguá, Florianópolis y Porto Alegre. Ese mismo año, el nombre de la empresa fue cambiado a Aéropostale y fue la primera en construir los campos de aterrizaje llamados aeroplaces lo largo de la costa brasileña. Sus pilotos se convirtieron en mitos porque vencían desiertos, cruzaban océanos transportando correspondencias sin atrasos. Los pilotos Mermoz y Saint-Exupéry, héroes de la línea, se destacaron también en la literatura. Aviadores o poetas, se convirtieron inolvidables, ambos perdieron la vida volando. La presente comunicación pretende a través de los cuentos literarios de viajes, descripciones de territorios desconocidos, porque como "caballeros de los tiempos modernos" en toda parte donde aterrizaban sus aviones eran admirados y bienvenidos como amigos. Nuestra propuesta busca a través de la mirada del "otro", europeo de la primera mitad del siglo, resaltar la mirada de estos viajeros.

  • English

    In the late 1920s, French aviators began experimental flights linking Paris to Rio de Janeiro and Buenos Aires. In Brazil, the airline Latécoère received a license in 1925. In 1927, it began using a weekly route Recife-Pelotas, with stops in Maceió, Salvador, Caravelas, Vitória, Rio de Janeiro, Santos, Paranaguá, Porto Alegre and Florianópolis. That same year, the company’s name was changed to Aéropostale and was the first to build airfields, called aéroplaces, on the Brazilian coast. Their pilots became myths because they have overcome deserts and crossed oceans carrying correspondence without delay. The pilots, heroes of the line, Mermoz and Saint-Exupéry have also stood out in Literature. Aviators or poets became unforgettable and they both lost their lives flying. This paper aims to research descriptions of unknown territories through reports of travel literature because like the “knights of modern times” everywhere they landed, their planes were admired and welcomed as friends. Our proposal seeks through the eyes of “other”, the European of the first half of the century, to highlight the look of these travelers.

  • português

    No final da década de 1920, aviadores franceses iniciaram voos experi-mentais ligando Paris ao Rio de Janeiro e Buenos Aires. No Brasil a companhia aérea Latécoère recebeu a licença em 1925 e em 1927 começou a utilizar semanalmente a rota Recife-Pelotas, com escalas em Maceió, Salvador, Caravelas, Vitória, Rio de Janeiro, Santos, Paranaguá, Florianópolis e Porto Alegre. Neste mesmo ano, a empresa teve o nome trocado para Aéropostale e foi a primeira a construir os campos de pouso chamados aeroplaces no litoral brasileiro. Seus pilotos se tornaram mitos, pois venciam desertos, atravessavam oceanos transportando correspondências sem atrasos. Os pilotos Mermoz e Saint-Exupéry, heróis da linha, destacaram-se também na literatura. Aviadores ou poetas, se tornaram-se inesquecíveis ambos perderam a vida voando. A presente comunicação procura através dos relatos literários das viagens, descrições de territórios desconhecidos, pois tal como “cavaleiros dos tempos modernos” por toda parte onde pousavam seus aviões eram admirados e acolhidos como amigos. Nossa proposta procura através do olhar do “outro”, europeu da primeira metade do século, destacar o olhar desses viajantes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus