Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A study of color: uses of לָבָן in the Hebrew Bible

    1. [1] Jerusalem Institute for Israel Studies

      Jerusalem Institute for Israel Studies

      Israel

  • Localización: Sefarad: Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, ISSN 0037-0894, Año 77, Nº. 1, 2017, págs. 39-64
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Un estudio sobre el color: los usos de לָבָן en la Biblia hebrea
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El estudio del color permite asumir la correlación (y no correlación) entre elementos psicológicos, sociales, simbólicos y el lenguaje en sí. Y la Biblia Hebrea no es una excepción. Considerando la magnitud de este proyecto, este artículo refleja la primera etapa de mi estudio sobre los colores en el texto masorético, específicamente en לָבָן, término traducido habitualmente como ‘blanco’, así como las diferentes formas verbales que contienen la raíz לבן. Si se compara לָבָן con el resto de términos de color, se llegará a la conclusión de que este es el más común de todos, haciendo que sea considerado un término primario y bien documentado. Pero dicha antigüedad es prueba de su opacidad. Una lectura detallada de לָבָן refuerza la idea de que la traducción de este término como ‘blanco’ es incompleta. De hecho se refiere a algo cuyo cromatismo es bajo pero brillante al mismo tiempo. Esta “vaga naturaleza” es lo que hace que לָבָן esté tan presente en la Biblia Hebrea. Este artículo tiene como objetivo mostrar la percepción cromática de לָבָן.

    • English

      The study of color allows us to make assumptions about the correlation (and no correlation) between psychological, social, symbolic elements and language itself. And the Hebrew Bible does not escape from this. With regard to the magnitude of this project, this paper reflects the first stage of my work studying colors in the Masoretic text, specifically on לָבָן, term commonly translated as ‘white.’ In addition, there are various verbal forms containing the verbal root לבן. If we compare לָבָן with the rest of terms of color, we find that this is the most common of them all, which makes it to be considered a primary and widely documented term. But its antiquity is also proof of its opacity. A detailed reading of לָבָן reinforces the idea that the translation of this term as ‘white’ is incomplete. It actually refers to something whose chromatism is low but bright at the same time. Such “vague nature” is what makes לָבָן so present throughout the Hebrew Bible. This paper aims to provide a complete picture of the לָבָן in the Hebrew Bible, establishing the sensory chromatic perception of the term.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno