De acuerdo con los contextualistas, la comunicación tiene que ver con contenidos pragmáticamente ajustados al contexto. Este contenido pragmático es a veces identificado con el significado del hablante o con el pensamiento que el hablante tiene intención de expresar. Argumentaré que, dada la función sociolingüística de la noción de contenido de la preferencia—el hecho de que proporciona razones para la acción, responsabilidades y permisos—el contenido locucionario no debe ser modelado como una variedad de significado del hablante.
According to contextualists, communication has to do with pragmatically adjusted content, not with conventional meaning. This pragmatic content is sometimes identified with speaker meaning or with the thought the speaker intends to express. I will argue that given the sociolinguistic role of utterance content—the fact it provides reasons for action, liabilities and entitlements—locutionary content should not be modelled as a variety of speaker meaning.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados