El crecimiento constante del número de estudiantes de español en China ha dado lugar a una mayor necesidad de materiales complementarios para la enseñanza de esta lengua. Sin embargo, en el campo lexicográfico, se nota el retraso en el desarrollo de diccionarios de aprendizaje dirigidos a este colectivo, sobre todo los dedicados a la producción y al uso activo del español para los alumnos de nivel inicial. Este estudio pretende conocer las necesidades lexicográficas surgidas en el aprendizaje del español de los alumnos sinohablantes de nivel A1-A2 a través de un análisis comparativo de, por un lado, el resultado de una encuesta realizada a alumnos que estudian español en el ámbito universitario y, por otro, el contenido de los diccionarios bilingües chino-español publicados hasta la actualidad en la China continental. Los resultados confirman que los diccionarios bilingües chino-español actuales no cubren estas necesidades de manera satisfactoria en el proceso de aprendizaje, dado que la información en los diccionarios publicados hasta la actualidad no es lo suficientemente clara como para resolver las dudas y tener confianza en ellos. Para la elaboración de un diccionario bilingüe de aprendizaje de producción del español se propone una selección de entradas basada en criterios de actualidad y rentabilidad, una mayor precisión y una mejor diferenciación de los equivalentes y un tratamiento más detallado de las colocaciones y los ejemplos ilustrativos del uso de la lengua meta.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados