Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El glossari de termes jurídics anglès-tàmil d'Ontario: un projecte socioterminològic apoderador

  • Autores: Marco A. Fiola
  • Localización: Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 68, 2017 (Ejemplar dedicado a: De la traducció a la jurilingüística), págs. 89-99
  • Idioma: catalán
  • Títulos paralelos:
    • The ontario english-tamil legal glossary: An empowering socioterminology endeavour
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      In this article, the idea of norm in language is compared to the notion of law in the application of justice, and how rules in both fields must be interpreted not in a rigid manner, but in a way that is appropriate to context. The case used to illustrate this principle of flexibility and adaptability is a community-based legal terminology and lexicography project developed with, by and for the Canadian-Tamil community of Ontario, Canada

    • català

      En aquest article, comparem la noció de norma del camp de la lingüística amb la de llei en l’aplicació de la justícia, i com les regles de tots dos àmbits no han de ser interpretades d’una manera rígida sinó adequada al context. El cas que utilitzem per il·lustrar aquest principi de flexibilitat i adaptabilitat és un projecte lexicogràfic i de terminologia jurídica que s’ha dut a terme en el marc de la comunitat canadencotàmil d’Ontario (Canadà) i que s’ha desenvolupat amb la col·laboració d’aquesta mateixa comunitat, la qual, a més, és beneficiària i autora del projecte.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno