Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Defining the role of language assistants in the bilingual classroom

  • Autores: Lyndsay Renee Buckingham Reynolds
  • Localización: Revista Tecnología, Ciencia y Educación, ISSN 2444-250X, ISSN-e 2444-2887, Nº. 9, 2018, págs. 38-49
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Definiendo el papel del auxiliar de conversaciónen el aula bilingüe
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El auxiliar de conversación ha disfrutado de un pa- pel clave dentro de los programas bilingües de la Comunidad de Madrid (CM) durante años. Sin em- bargo, este papel ha sido malinterpretado tanto por los profesores como por los mismos auxiliares, lo que conduce a que no se les saque el máximo partido. A veces realizan tareas que no son propias o no cum- plen con los requisitos, y a menudo los resultados incluyen un efecto no deseado. Este estudio se ha basado en una encuesta a profesores y auxiliares involucrados en los tres mayores programas bilin- gües de la CM (el programa bilingüe público de la CM, el programa Bilingual English Development and Assessment [BEDA] y el programa bilingüe-bicultural de la Unión de Cooperativas de Enseñanza de Tra- bajo Asociado de Madrid [UCETAM]) en la que se les preguntaba sobre sus expectativas y experiencias respecto al papel del auxiliar en el aula de educación primaria. Se analizó la documentación oficial de los tres programas, y los resultados se compararon con los del análisis de los cuestionarios. Se ha concluido que los profesores y auxiliares tienen expectativas en común al comienzo del año académico, pero estas no siempre corresponden a las tareas que realizan en la práctica. El estudio también ha revelado que las prácticas del aula no siempre corresponden a las descripciones del rol del auxiliar en la documentación oficial. En función de estos hallazgos, se recomienda una mejora en la conciliación de las prácticas del aula con las descripciones oficiales del papel del auxiliar.

      Esto incluye una reflexión sobre el papel del auxiliar, la formación de profesores y auxiliares y una mejor comunicación desde las Administraciones con el fin de definir y optimizar su papel como recurso de aula.

    • English

      The foreign language assistant (LA) has played a key role in the bilingual programs in the Community of Madrid (CM) for years. However, their role has often been misinterpreted by teachers and the LAs themselves causing LAs to often not be used to their potential. They sometimes carry out inappropriate tasks or they may not completely fulfill their role, often causing undesirable results. This study implicated the surveying of teachers and LAs involved in the three main bilingual programs in the CM (the CM public bilingual program, the Bilingual English Development and Assessment [BEDA] program and the Unión de Cooperativas de Enseñanza de Trabajo Asociado de Madrid[UCETAM] program), asking them about their expectations and experiences regarding the role of the LA in the primary-level classroom. Official documentation from the three programs was also analyzed, and the results were compared to those of the questionnaire results analysis. It was found that teachers and LAs hold similar expectations at the start of the academic year, but that they do not always expect LAs to perform the tasks that they do. The study also revealed that classroom practices do not necessarily match the descriptions in official program documentation. Based on these findings, it is suggested that more is done to reconcile classroom practices with official role descriptions, including reflection on the ideal LA role, and training and improved communication in order to better define the role and demonstrate successful ways to make the most of LAs in the classroom.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno