Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Te lo pido por favor: Estrategias de cortesía de hablantes de herencia del español mexicano

  • Autores: Chelsea Escalante
  • Localización: Normas: revista de estudios lingüísticos hispánicos, ISSN-e 2174-7245, Vol. 7, Nº. 2, 2017 (Ejemplar dedicado a: Lenguaje vago y atenuación II), págs. 273-296
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • El presente estudio analiza la realización de peticiones de 30 alumnos universitarios que han adquirido el español como lengua de herencia y compara sus estrategias de cortesía lingüística con las estrategias producidas en las peticiones de 30 nativo-hablantes del norte de México. Este análisis se realiza en el momento en que estos alumnos se enfrentan con la tarea de escribir a interlocutores hipotéticos que representan diferentes grados de poder y distancia social. Las peticiones se analizan de acuerdo a cuatro medidas de cortesía lingüística: (1) la forma de tratamiento, (2) la franqueza del acto principal, (3) el uso de las estrategias de cortesía positiva y (4) el uso de las estrategias de cortesía negativa. Se observa que los participantes siguen la norma monolingüe en cuanto al tratamiento y la formación del acto principal de la petición, exhibiendo variación estilística según las dinámicas de poder y distancia social del interlocutor, pero que hay diferencias sutiles en el uso de estrategias positivas y negativas en comparación a los nativo-hablantes, lo cual apoya la inclusión de la instrucción pragmática explícita en la enseñanza de español como lengua de herencia


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno