Este artículo presenta un análisis de las imágenes- agenciamiento en la Nueva Corónica y Buen Gobierno (1615) de Felipe Guamán Poma de Ayala y el estudio de los conceptos-acontecimientos en A queda do céu, palavras de um xamã Yanomami de Kopenawa y Albert (2015). Con el objetivo de indicar el potencial conceptual, poético y cosmopolítico de la traducción nativa.
This paper presents an analysis of images-agency in Felipe Guaman Poma de Ayala’s Nueva Corónica y Buen Gobierno (1615) and a study of concepts-events in Kopenawa Albert´s A queda do céu, palavras de um xamã Yanomami. With the objective to indicate the conceptual, poetic and cosmopolitic potencial of native translation.
Esse artigo apresenta uma análise das imagens- agenciamento na Nueva Corónica y Buen Gobierno (1615) de Felipe Guamán Poma de Ayala e dos conceitos-acontecimentos em A queda do céu, palavras de um xamã Yanomami de Kopenawa e Albert (2015). Isto, almejando indicar o potencial conceitual, poético e cosmopolitico da tradução nativa.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados