Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traducció, identitat, subversió. Reflexions cap a una praxi queer de la traducció

  • Autores: Roberto Martínez Carrasco, Lourdes Frasquet Porta
  • Localización: Fòrum de Recerca, ISSN-e 1139-5486, Nº. 20, 2015, págs. 665-679
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • Aquesta comunicació advoca per una praxi queer de la traducció, conscient de les asimetries de poder presents en el textos i enquadrada dins un marc dels estudis feministes de la traducció. Partint del concepte del llenguatge com a mite de la semiologia barthiana, i recolzant-nos en postulats focaultians de poder i en la noció de violència simbòlica de la sociologia de Bourdieu, abordarem la impossibilitat que el llenguatge puga tenir un ús merament referencial. El fet que percebem el llenguatge com a sistema factual quan es tracta d’un sistema semiològic, raó per la qual tota realitat percebuda mitjançant el mateix sembla lògica i natural, ens conduirà a l’existència de certes elits (heteropatriarcals) que controlen, seleccionen i redistribueixen els discursos, factor davant el qual, des d’un punt de vista ontològic i de manera conscient o inconscient, les traductores hauran de posicionar-se. Tot seguit, farem una anàlisi descriptiva de les propostes que les traductores feministes, conscients que com a dones i com a traductores sempre es troben en la perifèria de la realitat (respecte a home i autor), van formular amb dues finalitats concretes: desmantellar el bagatge (hetero)patriarcal del llenguatge i, al mateix temps, crear vincles de solidaritat entre dones. Els postulats de les traductores feministes dels anys vuitanta i noranta ens serviran com a base per a reivindicar una teoria de la traducció que englobe la intersecció entre feminisme i orientació sexual. Per últim, analitzarem el concepte de comunitat i identitat LGBT+ com a subgrup particular d’un enfocament feminista de la traducció, una praxi, que, sense caure en l’essencialisme, valide una posició identitària i cree al mateix temps un espai d’interacció per a la formulació i recepció de veus homosexuals.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno