Transcrivim un fragment de la presentació de l'estudi: "L'objecte del present article consisteix a oferir uns punts concrets d'anàlisi i reflexió que ajuden a situar la primera traducció catalana del 'Libre de moribus hominum et officis nobilium super ludo scachorum" de Jaume de Cèssulis dins les coordenades socioculturals que conformen l'activitat traductològica de la Cancelleria Reial durant el tercer quart del segle XIV". L'article s'organitza segons els següents apartats: 1. Del 'Liber' al 'Llibre'; 2. Observacions traductològiques; i 3. Cloenda.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados