En el presente artículo nos aproximamos a los cambios que pueden encontrarse en el marcado de relaciones gramaticales a lo largo de la evolución del latín al español, en contraste con aquellos que pueden observarse paralelamente en lengua inglesa. Nos centraremos en el análisis de los verbos psicológicos. Significativamente, aunque podremos encontrar importantes semejanzas de corte diacrónico, como la pérdida del paradigma nominal de caso y la renovación de los esquemas de marcación de voz, en su mayor parte daremos cuenta de los profundos cambios estructurales con relevancia presente, que relacionaremos con el origen y evolución del Marcado Diferencial de Objeto en español.
The present work proposes an approach to the changes found in the development from Latin to Spanish, in contrast with those observed in English evolution, with regard to grammatical relationship's marking. We focus on the behavior of psych-verbs and, essentially, although it can be found similar phenomena in both languages (the loss of morphological case-marking, the renewal of voice schemes and so on.), for the most part we account for deep structural changes related to the origin and evolution of the Differential Object Marking in Spanish.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados