Wild. Keep wild. -- A description of the centers for saving wildlife and an analysis of the practices for doing this entails thinking about combining these two terms into a single phrase: wildlife conservation. For a long time, there, was little likelihood of bringing together two terms referring to worlds of meaning located on different sides of the social divide between nature and culture. But this has happened. This event is not just a matter of words. It also involves practices, about which it has raised problems. In fact, this new phrase lies at the juncture between, on the one hand, the effects of a way of life that bars whatever is wild and, on the other, aspirations to restore wildlife. It is one of the enigmas of modernity.
La description des centres de sauvegarde de la faune sauvage et l'analyse des pratiques correspondantes appellent une réflexion sur la rencontre, longtemps improbable mais aujourd'hui effective, entre deux termes -- sauvage, sauvegarde -- relevant d'univers de significations situés de part et d'autre de la coupure (sociale) entre nature et culture. Cette conjonction n'est pas que terminologique ; elle est d'abord occurrente dans la pratique où pourtant elle se révèle problématique. De fait, elle est au croisement des effets d'un mode de vie excluant « le sauvage » et des aspirations à sa réhabilitation. Elle constitue d'ailleurs une des énigmes qui font notre modernité.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados