Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las sagas nórdicas y su traducción al italiano y al español: temas y problemas

  • Autores: Viola Miglio
  • Localización: Estudios de lingüística aplicada, ISSN 0185-2647, Nº. 15-16, 1992 (Ejemplar dedicado a: Edición especial)
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • El significado básico de una saga es ’algo relatado ’ (del verbo segja ’decir; relatar’). Se trata de cuentos en prosa -aunque algunas intercalan prosa y versocuya extensión varía entre 10;000 (Hrafnkels saga) y 97;000 palabras (Njáls saga).... Aquí se consideran específicamente dos de las Sagas de Islandeses: La Saga de Hrafnkel; sacerdote de Frey; y las Sagas de Vinlandia.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno