Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Kilómetro por hora, ji cuadrado, días-hormiga: temas dimensionales, métricos y algebraicos en las tareas de redacción, edición y traducción

José A. Tapia Granados

  • español

    Este trabajo comenta algunos aspectos básicos de teoría métrica, análisis dimensional y álgebra relativos a las magnitudes y cantidades de uso habitual en la vida cotidiana y en todos los campos de las ciencias naturales y sociales. Se trata de aspectos muy generales, cuyo conocimiento parece necesario para todos los implicados en la redacción de textos en castellano. El artículo presta especial atención a algunos problemas que surgen al traducir del inglés, explica las ambigüedades matemáticas a las que da lugar la preposición «por» y discute la forma de expresar la precisión de las mediciones y los conceptos de medición, recuento, magnitud, cantidad, dimensión, cantidades adimensionales, unidades básicas y unidades derivadas, etc. Se discute con detalle la formación de magnitudes derivadas obtenidas por multiplicación o división de magnitudes y se proponen cuatro reglas para formar y nombrar correctamente las unidades de las magnitudes derivadas por multiplicación de magnitudes. Se discute la expresión «ji cuadrado», equivalente a la frase inglesa chi square, a menudo incorrectamente traducida como «chi cuadrado».

  • English

    This paper develops some basic ideas on metric theory, dimensional analysis, and algebra in connection with the quantities and magnitudes commonly used in everyday life and in all the natural and social sciences. Knowledge of these general issues is important for anyone writing in Spanish. Besides specifically addressing some of the problems that arise when translating from English to Spanish, the text explains the mathematical ambiguities created in Spanish by the preposition por and discusses how to express the precision of measurements and the concepts of measurement, count, quantity, magnitude, dimension, dimensionless magnitudes, basic units and derived units, etc. There is also a detailed discussion of how to form magnitudes derived by multiplying or dividing magnitudes. In addition, four rules are given for correctly forming and naming in Spanish the units for magnitudes derived by multipliying magnitudes. The expression ji cuadrado (“chi square” in English), which is often incorrectly translated into Spanish as chi cuadrado, is also discussed.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus