Santiago de Compostela, España
Basándonos sobre todo en argumentos de índole lingüística, pero también en indicios biográficos e ideológicos, atribuimos esta “Carta de Galicia” a Manuel Freire Castrillón. Argumentos del mismo tipo nos mueven a postular que Freire fue también el autor de otros textos en gallego y en un interlecto castellano-gallego (castrapo); entre estos textos se encontraría el romance Un labrador que foy sarxento á os soldados do nobo alistamento (ca. 1808). Finalmente, ofrecemos una transcripción anotada y mínimamente intervenida de la carta.
In this paper we defend that Manuel Freire Castrillón was the author of this “Carta de Galicia” and of some other texts that were written in Galician or in a Spanish-Galician interlect (castrapo); we think that one of them could be the poem Un labrador que foy sarxento á os soldados do nobo alistamento (ca. 1808). The arguments we adduce to defend these hypotheses are of biographical, ideological and, most of all, linguistic nature. Finally, we offer a transcription of this letter and some notes of historical and linguistic nature.
Baseándonos sobre todo en argumentos de índole lingüística, mais tamén en indicios biográficos e ideolóxicos, atribuímos esta “Carta de Galicia” a Manuel Freire Castrillón. Argumentos do mesmo tipo móvennos a postular que Freire foi tamén o autor doutros textos en castrapo e en galego, entre eles Un labrador que foy sarxento á os soldados do nobo alistamento (ca. 1808). Finalmente, ofrecemos unha transcrición anotada e minimamente intervida da carta.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados