The article is concerned with the use of the mother tongue in bilingual content teaching as well as in conventional foreign language classes. The controversy over the mother tongue as a help or a hindrance is examined by way of an analysis of a history lesson taught in English as a foreign language. The article makes the point that brief episodes of switching to the mother tongue can function as a learning aid to enhance communicative competence in the foreign language. Even though the second language remains the working language, the teacher serves as a bilingual dictionary so that the mother tongue becomes an ally of the foreign language. It can be used as a short-cut to communication as well as in language practice. Successful classrooms usually have a dual focus: on content as well as on language. It is part of the art of teaching to know when to briefly focus on language without cutting off the thread of serious communication.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados