Los fragmentos de Cuerpo, de Tiziano Scarpa, que se incluyen en este documento son fruto del trabajo del Laboratorio Trādūxit, taller de traducción literaria colectiva del italiano al español, que coordinan Barbara Bertoni, italiana, y Tomás Serrano, mexicano, en el Instituto Italiano de Cultura Ciudad de México. En dicho taller se traduce con miras a la publicación y respetando la variante lingüística de quienes participan. Se produjeron cuatro traducciones distintas de Cuerpo: al español mexicano, español argentino, español peninsular y español cubano. En este trabajo se incluyen dos fragmentos de la traducción al español mexicano y las experiencias vividas durante el proceso.
The fragments of Cuerpo, by Tiziano Scarpa, that are included in this article, are the result of the work of Laboratorio Trādūxit, a workshop of collective translation from Italian to Spanish, coordinated by Barbara Bertoni, Italian, and Tomás SerranoCoronado, Mexican, in the Italian Institute of Culture Mexico City. In this workshopthey translate with the aim of publishing and they respect the participants' languagevariety. Four different translated versions of Cuerpo were produced from its originalversion in Italian: to Mexican Spanish, to Argentinian Spanish, to Peninsular Spanishand to Cuban Spanish. In this paper we include two fragments of the Mexican Spanishtranslation as well as the experiences we had during this process.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados