Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


The Black Devil: the adjective μέλασ in Septuagint, New Testament, Epistle of Barnabas and the Sheperd of Hermas

    1. [1] Universidad de Valladolid

      Universidad de Valladolid

      Valladolid, España

  • Localización: Collectanea christiana orientalia ( CCO ), ISSN 1697-2104, Nº. 15, 2018, págs. 1-20
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • El diablo negro: el adjetivo μέλασ en la Septuaginta, Nuevo Testamento, Epístola de Bernabé y el Pastor de Hermas
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En la Literatura cristiana primitiva, particularmente en la Epístola de Bernabé (4:10 y 20:1), el Diablo es denominado ὁ Μέλας, apelativo traducido como “el Negro”. Una reflexión permite buscar el origen del vínculo entre negro y diablo en la literatura anterior: primeramente en la literatura griega, donde encontramos un uso ambiguo de μέλας, y en segundo lugar en la Biblia, ya que la Epístola de Bernabé está escrita en un contexto cristiano. Sin embargo, en la connotación negativa de μέλας en la Septuaginta no está clara, y es en el Nuevo Testamento donde el estudio debe extenderse a σκότος (“oscuridad”), para encontrar una relación directa con el diablo.

    • English

      In Early Christian Literature, particularly in the Epistle of Barnabas (4:10 and 20:1), the Devil is named ὁ Μέλασ, appellative translated as “the Black”. Our reflections lead us to search for the origin of the link between black and devil in previous literature: first in Greek Literature, where we find an ambiguous use of μέλασ, and second in the Bible, since the Epistle of Barnabas is written in a Christian context. But, the negative connotation of μέλασ in Septuagint is not so clear and it is in the New Testament, where the study must be extended to ςκότοσ (“darkness”) to find a direct relationship with evil.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno