Mariângela Spotti Lopes Fujita, Luciana Beatriz Piovezan dos Santos, Caroline Vesú Alves
En el área de Organización del Conocimiento los términos lenguajes de indización, lenguajes documentales y sistemas de organización del conocimiento son considerados, generalmente, sin una distinción terminológica. Se verificó la hipótesis de una posible variación terminológica compartida entre estos términos, a través de la metodología de análisis de contenido de Bardin, en los recientes eventos de la International Society of Knowledge Organization. Se verificó que el término Sistemas de organización del conocimiento puede ser considerado una variación terminológica de los términos lenguaje de indización y lenguaje documental, aunque también hace referencia a la organización y recuperación en el entorno digital y en la web semántica, siendo considerado como una nueva denominación para los instrumentos de representación y recuperación en este entorno.
In the Knowledge Organization field, the terms indexing languages, documentary languages and knowledge organization systems are generally considered without a terminological distinction. The hypothesis about a possible shared conceptual evolution between these terms was verified, through the methodology of Bardin’s content analysis, in recent events of the International Society of Knowledge Organization. It was shown that the term Knowledge Organization Systems can be considered a terminological variation of the terms Indexing Language and Documentary Language, although it also refers to the organization and retrieval of information in the digital environment and the semantic web, being considered as a new denomination for representation and retrieval tools in this environment.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados