Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Adaptations audiovisuelles du texte littéraire: de l’appropriation du texte à la production

  • Autores: Grégory Dubois, César Ruiz Pisano
  • Localización: Langues modernes, ISSN 0023-8376, Nº. 4, 2017 (Ejemplar dedicado a: Texte littéraire et enseignement des langues : pratiques de terrain)
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Dans notre article nous présenterons un exemple concret, parmi d’autres expériences, d’appropriation du texte littéraire dans un contexte d’apprentissage de Bachibac. Le travail réalisé grâce aux extraits de romans réalistes, étudiés par les élèves de la classe de première, nous permet d’exposer les différentes étapes d’appropriation de la langue par différentes activités de compréhension et d’expression qui mettent en relief le lien culturel étroit existant entre différentes productions artistiques : la littérature, la peinture, le cinéma et la télévision.

      Nous avons fait dialoguer des extraits qui ont pour point commun de proposer des portraits réalistes-naturalistes féminins espagnols de la fin du XIX° siècle.

      Les extraits de romans réalistes sont loin d’être, a priori, des textes faciles d’accès. C’est pourquoi, nous avons mis en place des stratégies de comparaison entre différentes productions artistiques autour du thème traité afin de construire une réflexion qui repose sur la réactivation des savoirs linguistiques, analytiques et communicationnels. Le projet consiste à créer, en groupe, une adaptation filmée personnelle d’un extrait de roman étudié.

      Notre approche s’est voulue interdisciplinaire dû à la variété des supports qui permet une appropriation plus aisée et plus durable des compétences langagières (pragmatiques, culturels, linguistiques, etc.) grâce au travail de l’activité langagière de compréhension de l’audiovisuel.

      Cet exemple pourra donner quelques pistes de réflexions pour les enseignants qui souhaitent intégrer l’étude du texte littéraire dans leur enseignement, que ce soit en contexte français (Bachibac, Littérature Etrangère en Langue Etrangère) ou non. Le tout reposant sur le plaisir esthétique de la lecture et du jeu.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno