Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La Carta de Venecia en Francia : actores, recepción, interpretaciones (1957-1976)

    1. [1] University of Liège

      University of Liège

      Arrondissement de Liège, Bélgica

  • Localización: Apuntes: Revista de estudios sobre patrimonio cultural - Journal of Cultural Heritage Studies, ISSN-e 2011-9003, ISSN 1657-9763, Vol. 30, Nº. 2, 2017, págs. 72-89
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Charter of Venice in France: Actors, Reception, Interpretations (1957-1976)
    • La Charte de Venise en France : acteurs, réception, interprétations (1957-1976).
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La Carta de Venecia, redactada en 1964 y adoptada un año más tarde por el ICOMOS (Consejo Internacional de Monumentos y Sitios, el cual se encargaría de asegurar su difusión), es aun hoy un documento de referencia en el ámbito del patrimonio. El propósito del presente artículo, que se apoya principalmente en un análisis exhaustivo de la revista Les Monuments historiques de la France, y en la consulta minuciosa de archivos, es identificar la naturaleza y la especificidad del aporte francés a la redacción y a la interpretación de la Carta de Venecia, durante el periodo que va del primer Congrès des architectes et techniciens des monuments historiques realizado en Paris, en 1957, hasta el coloquio organizado por el ICOMOS France en 1976 con el propósito de hacer un balance de la aplicación de la Carta en las restauraciones llevadas a cabo en territorio francés. Después de identificarlos principales actores franceses implicados en las reflexiones doctrinales internacionales durante el periodo estudiado, nuestro articulo examina a través de una selección de proyectos publicados en la revista Les Monuments historiques de la France, dos de los principios esenciales consignados en la Carta, en evidente ruptura con el legado de Viollet-le-Duc : por un lado, lo que Michel Parent denominó la « transparencia de las formas »; y or otro lado, la legibilidad de las intervenciones, la « huella de nuestro tiempo », preconizada por la Carta. Nuestro estudio concluye con una mirada a la contribución francesa presente en la revisión de dicho documento llevada a cabo en 1977 : una iniciativa que fracasó, pero que suscitó sin embargo un balance que representó -al menos en el caso francés- un nuevo punto de partida en torno a los debates sobre la restauración.

    • English

      Written in 1964 and adopted one year later by the International Council of Monuments and Sites, which will promote its dissemination, the Venice Charter is still today widely used in the heritage world. This paper, primarily based on the consultation of the journal Les Monuments historiques de la France, occasionally complemented with archives, aims to identify the nature and specificity of the French contribution to the writing and the interpretation of the document, during the period between the First Congress of Architects and Technicians of Historical Monuments, in Paris, in 1957, and the conference organised by the French committee of ICOMOS in 1976 to evaluate how the charter had been put into practice in French restorations. After identifying the main French actors implied in the international doctrinal discussions during the period in question, the paper examines, through a selection of projects published in the journal Les Monuments historiques de la France, two of the essential principles of the charter, breaking with the legacy of Viollet-le-Duc: what Michel Parent calls the “transparency of forms”, and the legibility of interventions, “the contemporary stamp”, promoted by the charter. It concludes with the French contribution to the revision of the document, in 1977 : the initiative failed, but at least led to an assessment that was, in the case of France, a new starting point for the debates on restoration.

    • français

      Rédigée en 1964 et adoptée un an plus tard par le Conseil international des Monuments et des sites, qui en assurera la diffusion, la Charte de Venise reste aujourd’hui un document largement utilisé dans les milieux patrimoniaux. Cet article, qui se base principalement sur un dépouillement de la revue Les Monuments historiques de la France, complété de la consultation ponctuelle d’archives, s’attache à identifier la nature et la spécificité de l’apport français dans la rédaction et l’interprétation du document, durant la période allant du premier Congrès des architectes et techniciens des monuments historiques, à Paris, en 1957, au colloque organisé par ICOMOS France en 1976 pour faire le bilan de l’application de la charte dans les restaurations françaises. Après avoir identifié les principaux acteurs français impliquées dans les réflexions doctrinales internationales durant la période considérée, l’article examine, à travers une sélection de projets publiés dans la revue Les Monuments historiques de la France, deux des principes essentiels de la charte, en rupture avec l’héritage Viollet-le-Ducien : ce que Michel Parent appelle la « transparence des formes », et la lisibilité des interventions, la « marque de notre temps », prônée par la charte. Il conclut sur la contribution française à la révision du document, en 1977 : une entreprise qui échouera, mais aura à tout le moins suscité un bilan qui s’avère plutôt, pour la France, un nouveau point de départ pour les débats sur la restauration.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno