La Ley de 11 de octubre 2010 prevé que "ninguna persona podrá, en el espacio público, llevar ropa destinada a ocultar su rostro". Esta disposición normativa fue objeto de control de constitucionalidad ante el Consejo Constitucional. Dicha autoridad, en su decisión de 7 de octubre de 2010, emitió una interpretación sin precedentes en el marco de la relación entre las nociones de libertad y orden público, sobre la base del artículo 5 de la Declaración de los Derechos Humanos y del Ciudadano de 1789. La citada jurisprudencia constitucional es importante porque a partir de la limitación de la libertad de expresión de opiniones religiosas, incluso en el espacio público, se refuerza la concepción francesa de la laicidad
The Law of October 11, 2010 stipulates that “no person shall, in the public space,wear clothing intended to conceal their face”. This statutory provision was the subjectof judicial review by the Constitutional Council. Such authority, in its decisionof October 7, 2010, issued an unprecedented interpretation in the context of therelationship between the notions of liberty and public order, on the basis of Article5 of the Universal Declaration of Human Rights and of the Citizen of 1789.The aforementioned constitutional jurisprudence is important because by limitingfreedom of expression of religious views, even in public space, the French conceptof secularism is reinforced
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados