Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Vowel Quality and Vowel Length in English as a Lingua Franca in Spain

    1. [1] Universidad Complutense de Madrid

      Universidad Complutense de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Miscelánea: A journal of english and american studies, ISSN 1137-6368, ISSN-e 2386-4834, Nº 57, 2018, págs. 13-34
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este mundo globalizado, el uso del inglés como lengua franca (ELF por sus siglas en inglés) es una realidad. Debido a que la variación de la pronunciación con respecto a la norma nativa constituye uno de los principales problemas de comunicación (Jenkins 2000), se hace necesario investigar qué aspectos fonéticos característicos de hablantes no nativos suponen un obstáculo comunicativo y cuáles podrían presentar variación sin que esto cause problemas de inteligibilidad. Este texto pretende contribuir a la literatura existente relacionada con la cualidad de las vocales y la inteligibilidad en ELF. Nuestra hipótesis es que la distinción entre vocales largas y cortas no es el único rasgo que asegura la inteligibilidad de los hablantes españoles de inglés, sino que la cualidad de la vocal también juega un papel importante a la hora de evitar malentendidos. Un grupo de oyentes de diferentes países completaron un test de inteligibilidad en el que escuchaban una serie de frases y las completaban escogiendo la palabra que creían haber escuchado. Los resultados muestran que una longitud apropiada de la vocal parece ser crucial para evitar problemas de comunicación, pero que la cualidad de la vocal no debería ser ignorada por completo, como sugería el Lingua Franca Core (LFC) originalmente.

    • English

      In today’s globalised world, the use of English as a Lingua Franca (ELF) is a reality. Given the fact that pronunciation deviations from the native-speaker norm are one of the main causes of communication breakdown (Jenkins 2000), it feels necessary to investigate which aspects of pronunciation constitute a communication hindrance if produced in a non-native-like manner and which may allow some variation without loss of intelligibility. This paper aims at contributing to the existing literature related to vowel quality and intelligibility in ELF. Our hypothesis is that vowel length distinctions alone cannot ensure the intelligibility of English spoken by Spanish speakers, but that vowel quality does play a role in avoiding communication breakdown. A panel of listeners from different countries completed an intelligibility test in which they listened to several sentences and filled in a gap by choosing the word they thought had been uttered. Results show that vowel length seems to be a crucial vocalic feature in the avoidance of miscommunications, but that vowel quality is also necessary to maintain intelligibility, contrary to what the original Lingua Franca Core (LFC) originally suggested.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno