Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


The influence of the spanish language in the learning of english for secondary education students

  • Autores: Cristian Tugues Rodríguez
  • Localización: EntreLínguas, ISSN 2447-4045, ISSN-e 2447-3529, Vol. 4, Nº. 2, 2018, págs. 251-267
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • A influência do espanhol na aprendizagem do inglês em estudantes de educação secundária
    • La influencia del español en el aprendizaje de inglés en estudiantes de educación secundaria
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este trabajo se centra en la influencia lingüística que existe en la enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras. En él se trata el efecto que la lengua materna (L1) tiene sobre la L2. Los idiomas que hemos propuesto son el español como lengua materna y el inglés como L2. Después de una investigación sobre algunos de los fenómenos lingüísticos que aparecen debido a la influencia, se ha realizado un cuestionario con el que se ha llevado a cabo un análisis de errores. Gracias a los errores encontrados, se pretende que el estudiante y el profesor se den cuenta de dicho fenómeno y entender que existe una transferencia negativa que debe ser resuelta. Con ello, solo se han obtenido y analizado muestras léxico-morfológicas y errores gramaticales como una primera aproximación sobre el asunto. Los resultados obtenidos nos muestran que la influencia y transferencia son dos aspectos de gran importancia en el aprendizaje de segundas lenguas y, ya sea positivo o negativo, el docente debe tener en cuenta la forma de beneficiarse o hacerle frente.

    • English

      This dissertation concentrates on the linguistic influences that exist in the teaching, learning and acquisition of second languages. It gives an account about the effect that the native tongue (L1) has on the L2. The languages we have used for this purpose are Spanish as the mother tongue and English as the L2. After an investigation about some of the linguistic phenomenon that appear in this influence, a questionnaire aimed to get an error analysis takes place. Those errors have been treated to make the reader realise and understand that a negative transfer exists and it must be solved. Only lexico-morphological and grammatical samples and errors have been dealt with as a first approximation about the matter. The obtained outcomes show that influence and transference are two aspects of high importance in the learning of second languages and, either positive or negative, the teacher must be aware of how to benefit or cope with them.

    • português

      Este trabalho se centra na influência linguística que existe no ensino e aprendizagem das línguas estrangeiras. Nele se trata o efeito que a língua materna (L1) tem na L2. As línguas que foram propostas são o espanhol como língua materna e o inglês como L2. Depois de una investigação sobre alguns dos fenômenos linguísticos que apareceram, devido à influencia, se realizou um questionário para levar a cabo uma análise de erros. Graças aos erros encontrados, se pretendeu que o estudante e o professor tenham consciência sobre tal fenômeno e entender que existe uma transferência negativa que deve ser solucionada. Com isso, só se foram obtidos e analisados algumas mostras léxico-morfológicas e erros gramaticais como uma primeira aproximação sobre o assunto. Os resultados obtidos mostram que a influencia e transferência são aspetos de grande importância na aprendizagem de segundas línguas e, já seja positivo o negativo, o professor deve ter em conta a forma de se beneficiar ou fazer frente.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno