Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Relecturas del Decameron y del Amadís de Gaula en Matteo Bandello

Vittoria Foti

  • español

    Analizamos aquí el cuento de Matteo Bandello I, 27, titulado Don Diego da la sua donna sprezzato va a starsi in una grotta, e come n’uscì, a través del examen de las fuentes señaladas a continuación. Matteo Bandello es el autor italiano más destacado de cuentos del siglo XVI, escritor de múltiples relaciones con la élite política y cultural de su época, cuyas obras han tenido una recepción europea, a partir de su difusión en Francia, sirviendo además de hipotexto a los dramas de Shakespeare. El cuento I, 27 reelabora muchos elementos temáticos y lingüísticos del Decameron de Boccaccio, relacionándolos con continuas referencias al Amadís de Gaula de Garci Rodríguez de Montalvo, leído en la traducción atribuida a Mambrino Roseo da Fabriano y proponiendo una visión original de las relaciónes caballerescas y amorosas

  • English

    In this paper I intend analyze Matteo Bandello’s short story I, 27, entitled Don Diego da la sua donna sprezzato va a starsi in una grotta, e come n’uscì, through the sources that will be indicated herein. Matteo Bandello is the most important author of Italian short stories of the 16th century. He maintained various relationships with the contemporary cultural and political élite. His works had a European reception, beginning from France, and were also used as hypotext to Shakespeare’s dramas. The short story I, 27 processes many thematic and linguistic elements of Boccaccio’s Decameron and makes continuous references to Garci Rodríguez de Montalvo’s Amadís de Gaula, read in the translation attributed to Mambrino Roseo da Fabriano, thus suggesting an original vision of chivalric and love relationships.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus