Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de A note on lexicalizing ‘what’ and ‘who’ in Russian and in Polish

Bartosz Wiland

  • The contrast between the Russian čto and the Polish co ‘what’ is syntactic and reflects the way in which an identical sequence of features in the syntactic representation becomes realized as morphology. Specifically, I argue that this scenario follows from a spell-out mechanism outlined in Starke (2018), where prefix formation, as in the Russian tri-morphemic čt-o but not in the Polish bi-morphemic c-o, takes place in order to spell out a feature which cannot be spelled out in the mainline derivation. Next, I explore a possibility that the wh-prefix in kto ‘who’, the same form in Russian and Polish, merges with a syntactically different stem than the one present in the lexical items for ‘what’, a scenario more transparently visible on the example of English wh-at and wh-o.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus