Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La investigación del léxico del español de la California temprana: los mexicanismos en la obra de un misionero peninsular

Catherine Fountain

  • español

    Felipe Arroyo de la Cuesta, un fraile español nacido en la provincia de Burgos, pasó la mayoría de su vida en la Alta California, territorio español y luego mexicano. Un análisis cuidadoso de su vocabulario manuscrito español-mutsun, el Alphabeticus Rivulus Obeundus (c. 1815), demuestra que Arroyo de la Cuesta emplea una gran variedad de términos que se consideran típicos del español mexicano. También utiliza en su vocabulario términos regionales españoles y términos de la lengua californiana mutsun, pero en menor grado. Este análisis apoya la afirmación de que el español hablado en la Alta California tenía orígenes fundamentalmente mexicanos, y contradice la afirmación de que la influencia mexicana comenzó sobre todo después de 1830.

  • English

    Felipe Arroyo de la Cuesta was a Spanish priest born in the province of Burgos who spent most of his adult life in the Spanish and then Mexican territory of Alta California. Careful analysis of his manuscript Spanish-Mutsun vocabulary, the Alphabeticus Rivulus Obeundus (c. 1815), shows that he employed a wide range of terms that are considered typical of Mexican speech, along with a smaller number of regional Castilian and native Californian (Mutsun) terms. These findings support claims that the Spanish spoken in Alta California was fundamentally Mexican in origin and contradict claims that Mexican influence began in earnest only after 1830.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus